giovedì 26 luglio 2007

2003 ARISTIDES UREÑA RAMOS ALEGORICO’S 2003

2003 ALEGORICO´S
ARISTIDES UREÑA RAMOS

ITALIANO – ESPAÑOL

ITALIANO

EXPO ARISTIDES Ureña Ramos
Galeria Arteconsult
24/06 – 17/7/2004 - PANAMA CITY

ALEGORICO’s

Aristides può essere definito un artista provocatore.
Usa sapientemente lo strumento della manipolazione delle immagini per imprimere nella sua figurazione, con tecnica e raffinatezza innata, i propri significati.
Nel ciclo “I Took Panama” il racconto predominava ed esigeva l’assenza di colore. Le opere monocromatiche azzurre erano affollate di concentriche vicende, di cui si poteva udire quasi il mormorio dei personaggi, a loro volta incorniciate da altre storie e racchiuse in tele-icone.
Si presentavano come francobolli di cronaca da leggere e da ascoltare, come se l’opera addensata e concentrata divenisse essa stessa simbolo.
Nella coerente logica pittorica dell’artista, il ciclo “Alegorico’s” è la naturale evoluzione di “I Took Panama”, in quanto il simbolo si trasforma in celebrazione.

In questa nuova fase, Aristides ha sentito l’esigenza di aprire l’icona narrativa alla concettualità della metafora.
Le opere di “Alegorico’s” si distendono nella esaltazione della reminiscenza, dissacrando i simboli evocativi della memoria collettiva e trasformandoli in un linguaggio contemporaneo e attuale, che produce un sottile gioco introspettivo.
Diminuisce anche il movimento, quasi a creare il silenzio consono al pensiero.
Nulla è lasciato al caso.
Le pose statiche dei soggetti in primo piano, i riferimenti al classicismo greco, al rinascimento e ai racconti tradizionali latino-americani, diventano tutte citazioni da smitizzare.
Anche i marchi delle grandi multinazionali e ogni simbolo che restituisca un pubblico ricordo, vengono rielaborati e stravolti per acquisire inediti valori, come succede per il paio di scarpe nella “Primavera”, per la bambola-principessa a cavallo “La Barbara” e per il piccolo Paperino.
L’utilizzo di questi diversi veicoli narrativi, genera quindi una percezione nuova ed inconsueta del messaggio, una purificazione creativa del simbolo attraverso l’allegoria metaforica, una sublimazione del significato intrinseco dell’opera.
Senza mai perdere l’armonia ripetitiva delle sue cornici, che ormai rendono inconfondibili le sue opere e che mantengono il costante contatto con la sua terra, Aristides consolida il segno, la scrittura.
Le tele in “Alegorico’s” sono spesso guarnite con morbidi drappi intrecciati di parole, come voci fuori campo che guidano l’osservatore alla lettura, come in “El Heroe herido” y “El Espejo de Narciso”;
oppure le frasi sono esse stesse sdrammatizzate, rovesciate e private del proprio significato reale lasciando spazio all’intuizione come in “Coco Pritis” e “Iyo Gan Gan”.
In “Mirror” e “Nacimiento de Venus”, come una punteggiatura fra le parole che inquadrano la tela, vediamo rotolare bizzarre coppie di innamorati, strette in abbracci carnali volutamente vaghi.
In “Hellenico alegorico” e ancor di più in “El Heroe herido” sono state riprodotte, per contrasto, le decorazioni a mezza luna e rettangolari tipiche dei rigorosi palazzi in stile classico.
“Alegorico’s”, con questa simbologia esasperata ed alterata, fa riconoscere nell’artista l’esplicita provocazione: l’intenzione di rivelare la sofferenza del luogo comune, il disagio della carenza di stimoli culturali, la disapprovazione del conformismo delle mode e del consumismo imposto, e quindi il desiderio di recupero dei valori veri e consolidati.
Non ultimo, va evidenziato il piacere dell’artista nel collocarsi talvolta all’interno delle proprie opere, non per protagonismo ma per modestia, facente parte anch’esso del mondo che va narrando sulle tele.
A.Pagliarello - Firenze.

ESPAÑOL/................

EXPO ARISTIDES Ureña RamosGaleria Arteconsult
24/06 – 17/7/2004 - PANAMA CITY

ALEGORICO’s



Aristides puede ser definido un artista provocador.
Usa sabiamente la herramienta de la manipulación de las imágenes para grabar en sus figuraciónes, con técnica y finesas innatas, sus propios significados.
En el ciclo “I Took Panamá” la historia predominó y exigió la ausencia de color. El trabajo monocromático azul había acumunado las concéntricas circunstancias, de las que podrían oírse casi el murmurio de los personajes, a la misma vez enmarcadas por otras historias y contenidas en las tela-iconos.
Estas se presentaban como estampillas a manera de crónica para leer y escuchar, como si la obra condensada y concentrada se transformarse en un unico símbolo.
En la coherente lógica pictórica del artista, el ciclo “Alegorico’s” es la evolución natural de “I Took Panamá”, en cuánto el símbolo se transforma en celebración.
En esta nueva fase, Aristides ha sentido la exigencia de abrir el icono narrativo a la concettualità de la metáfora.

Las obras de “Alegorico’s” se dan en la exaltación de la reminiscencia, profanando los símbolos evocadores de la memoria colectiva y los transforma en un contemporáneo lenguaje real que produce un juego introspectivo.
También disminuye el movimiento, casi a crear el silencio consistente al pensamiento. Nada queda al caso. Las pausas estáticas de los asuntos en primer plano, las referencias al clasicismo griego, a el rinascimento y a las historias latino-americanas tradicionales, se vueltos toda citacìon de mistificar.
Las marcas de las grandes multinacionales y cada símbolo que devuelven una memoria pública, se elabora de nuevo , se torcen, para adquirir valores inéditos, cuando pasa por el par de zapatos en “La Primavera”, para la muñeca-princesa a caballo en “La Barbara” y para el pequeño pato Donalt.
 




El uso de estos vehículos narrativos diferentes, produce una nueva y rara percepción del mensaje, una purificación creativa del símbolo a través de la alegoría metafórica, por consiguiente una sublimación del significado intrínseco del trabajo.
Sin nunca perder la armonía repetitiva de sus marcos que ahora hacen inequívocos su trabajo y mantienen el contacto constante con su tierra, Aristides consolida el trazo y la escritura.
Las telas en “Alegorico’s” son a menudo guarnecidas con suaves paños tejidas de palabras, como lejanas voces que guian el observador al grito de la lectura, como en “El Heroe herido” y “El Espejo de Narciso”;
o aveces las frases son ellas mismas menos dramáticas, invertidas y privadas del significado real, que deja espacio a la intuición como en “Coco Pritis” y “Iyo Gan Gan.”



En “Mirror” y “Nacimiento de Venus”, como fueran una puntuación entre las palabras que delinean la tela, vemos arrollarse excéntricas parejas de personas enamoradas, estrechadas en carnales abrazos deseadamente vagos.
En “Hellenico alegorico” y todavía más en “El Heroe herido” se han reproducido, para el contraste, las decoraciones a medias lunas y rectangulares típico de los rigurosos edificios en estilo clásico.
“Alegorico’s”, con esta simbologia acentuada y alterada, nos deja reconocer dentro el artista su explícita provocación: la intención para revelar el sufrimiento del lugar común, la inquietud de la falta de estímulos culturales, la desaprobación del conformismo de las modas y el consumismo impuesto, y por consiguiente el deseo de recuperación de los valores verdaderos y consolidados.

Por ultimo, se debe subrayarse el placer del artista para ponerse, a veces, dentro de su propia obra, no por protagonismo sino por modestia, haciendo él parte del mismo mundo que va narrando en sus telas.
A.Pagliarello – Florencia 2004

Nessun commento: